Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī. |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.60.32
śrī-śuka uvāca
saivaḿ bhagavatā rājan
vaidarbhī parisāntvitā
jñātvā tat-parihāsoktiḿ
priya-tyāga-bhayaḿ jahau
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; sā — she; evam — thus; bhagavatā — by the Supreme Personality of Godhead; rājan — O King; vaidarbhī — Queen Rukmiṇī; parisāntvitā — fully pacified; jñātvā — understanding; tat — His; parihāsa — spoken in jest; uktim — words; priya — by her beloved; tyāga — of rejection; bhayam — her fear; jahau — gave up.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: O King, Queen Vaidarbhī was fully pacified by the Supreme Personality of Godhead and understood that His words had been spoken in jest. Thus she gave up her fear that her beloved would reject her.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari