Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī. |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.60.48
vyūḍhāyāś cāpi puḿścalyā
mano 'bhyeti navaḿ navam
budho 'satīḿ na bibhṛyāt
tāḿ bibhrad ubhaya-cyutaḥ
SYNONYMS
vyūḍhāyāḥ — of a woman who is married; ca — and; api — even; puḿścalyāḥ — promiscuous; manaḥ — the mind; abhyeti — is attracted; navam navam — to newer and newer (lovers); budhaḥ — one who is intelligent; asatīm — an unchaste woman; na bibhryāt — should not maintain; tām — her; bibhrat — maintaining; ubhaya — from both (good fortune in this world and in the next); cyutaḥ — fallen.
TRANSLATION
The mind of a promiscuous woman always hankers for new lovers, even if she is married. An intelligent man should not keep such an unchaste wife, for if he does he will lose his good fortune both in this life and the next.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari