Canto 8: Withdrawal of the Cosmic CreationsChapter 7: Lord Śiva Saves the Universe by Drinking Poison

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 8.7.1

śrī-śuka uvāca

te nāga-rājam āmantrya

phala-bhāgena vāsukim

parivīya girau tasmin

netram abdhiḿ mudānvitāḥ

ārebhire surā yattā

amṛtārthe kurūdvaha

SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; te — all of them (the demigods and the demons); nāga-rājam — the king of the Nāgas, snakes; āmantrya — inviting, or requesting; phala-bhāgena — by promising a share of the nectar; vāsukim — the snake Vāsuki; parivīya — encircling; girauMandara Mountain; tasmin — unto it; netram — the churning rope; abdhim — the ocean of milk; mudā anvitāḥ — all surcharged with great pleasure; ārebhire — began to act; surāḥ — the demigods; yattāḥ — with great endeavor; amṛta-arthe — for gaining nectar; kuru-udvahaO King Parīkṣit, best of the Kurus.

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, Mahārāja Parīkṣit, the demigods and demons summoned Vāsuki, king of the serpents, requesting him to come and promising to give him a share of the nectar. They coiled Vāsuki around Mandara Mountain as a churning rope, and with great pleasure they endeavored to produce nectar by churning the ocean of milk.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness