Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 53: Kṛṣṇa Kidnaps Rukmiṇī |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.53.2
śrī-bhagavān uvāca
tathāham api tac-citto
nidrāḿ ca na labhe niśi
vedāham rukmiṇā dveṣān
mamodvāho nivāritaḥ
SYNONYMS
śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; tathā — in the same way; aham — I; api — also; tat — fixed on her; cittaḥ — My mind; nidrām — sleep; ca — and; na labhe — I cannot get; niśi — at night; veda — know; aham — I; rukmiṇā — by Rukmī; dveṣāt — out of enmity; mama — My; udvāhaḥ — marriage; nivāritaḥ — forbidden.
TRANSLATION
The Supreme Lord said: Just as Rukmiṇī's mind is fixed on Me, My mind is fixed on her. I can't even sleep at night. I know that Rukmī, out of envy, has forbidden our marriage.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari