Canto 10: The Summum BonumChapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī.

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.60.58

śrī-śuka uvāca

evaḿ saurata-saḿlāpair

bhagavān jagad-īśvaraḥ

sva-rato ramayā reme

nara-lokaḿ viḍambayan

SYNONYMS

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī said; evamin this way; saurata — conjugal; saḿlāpaiḥ — by conversations; bhagavān — the Supreme Lord; jagat — of the universe; īśvaraḥ — the master; svain Himself; rataḥ — taking pleasure; ramayā — with Ramā, the goddess of fortune (that is, with Queen Rukmiṇī); remeHe enjoyed; nara-lokam — the world of humans; viḍambayan — imitating.

TRANSLATION

Śukadeva Gosvāmī said: And so the self-satisfied Supreme Lord of the universe enjoyed with the goddess of fortune, engaging her in lovers' talks and thus imitating the ways of human society.

PURPORT

The word viḍambayan means "imitating" and also "ridiculing." The Lord acted like a husband of this world, but His pastimes are transcendental and expose the perverted nature of mundane activities aimed at bodily sense gratification.

<<< >>>

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari