Canto 10: The Summum Bonum | Chapter 60: Lord Kṛṣṇa Teases Queen Rukmiṇī. |
Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.60.58
śrī-śuka uvāca
evaḿ saurata-saḿlāpair
bhagavān jagad-īśvaraḥ
sva-rato ramayā reme
nara-lokaḿ viḍambayan
SYNONYMS
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; evam — in this way; saurata — conjugal; saḿlāpaiḥ — by conversations; bhagavān — the Supreme Lord; jagat — of the universe; īśvaraḥ — the master; sva — in Himself; rataḥ — taking pleasure; ramayā — with Ramā, the goddess of fortune (that is, with Queen Rukmiṇī); reme — He enjoyed; nara-lokam — the world of humans; viḍambayan — imitating.
TRANSLATION
Śukadeva Gosvāmī said: And so the self-satisfied Supreme Lord of the universe enjoyed with the goddess of fortune, engaging her in lovers' talks and thus imitating the ways of human society.
PURPORT
The word viḍambayan means "imitating" and also "ridiculing." The Lord acted like a husband of this world, but His pastimes are transcendental and expose the perverted nature of mundane activities aimed at bodily sense gratification.
Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.
His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness
His Holiness Hrdayananda dasa Goswami
Gopiparanadhana dasa Adhikari
Dravida dasa Brahmacari